Schön, dass Sie da sind
bei WG-Gesucht.de!
bei WG-Gesucht.de!
(englische Version unten)
Das Zimmer ist relativ neu gestrichen worden und eingerichtet. Da es nicht verwinkelt ist und kommt es einem erhöhten vor als 14 qm. Ich bin vor bestimmten Zeit selbst erst eingezogen, verdient bis Ende August noch etwas an Einrichtung dazukommen: ein maßgebautes Bücherregal, ein Jackenständer, und etwas Deko für die Wände.
Du kannst meine Sachen, die ich für die 2 Monate im Zimmer vergnügt.
[Engl.: Das Zimmer ist relativ neu lackiert und komfortabel eingerichtet. Da es nicht abgewinkelt ist, fühlt es sich größer als 14 Quadratmeter. Ich bin vor einer Weile in mir eingezogen, also füge ich Ende August noch mehr Möbel hinzu: ein maßgefertigtes Bücherregal, ein Kleiderregal und einige Dekorationen für die Wände.
Sie sind willkommen, meine Sachen zu verwenden, die ich in den Raum für die 2 Monate verlassen.]
[english version below]
Das Zimmer ist relativ neu gestrichen worden und gemütlich eingerichtet. Da es nicht verwinkelt ist und kommt es einem größer vor als 14 qm. Ich bin vor einiger Zeit selbst erst eingezogen, deshalb wird bis Ende August noch etwas an Einrichtung dazukommen: ein maßgebautes Bücherregal, ein Jackenständer, und etwas Deko für die Wände.
Du kannst meine Sachen, die ich für die 2 Monate im Zimmer lasse gern benutzen.
[Engl.: The room is relatively newly painted and comfortably furnished. As it is not angled, it feels larger than 14 square meters. I just moved in myself a while ago, so I'll be adding some more furniture by the end of August: a custom-made bookshelf, a coat rack and some decorations for the walls.
You are welcome to use my things that I am leaving in the room for the 2 months.]
[english version below]
Die Lage ist sehr zentral. Man kommt überall zu Fuß oder mit dem Fahrrad hin.
Lidl und Edeka sind innerhalb von 4 Minuten mit dem Fahrrad und 13 Minuten zu Fuß zu erreichen.
Die Bäckerei ist mit 6 Minuten Fußweg erreichbar.
Der Bahnhof ist 6 Minuten mit dem Fahrrad entfernt.
Es gibt 3 Bushaltestellen, die in 4 Min, 6 Min und 9 Minuten zu Fuß zu erreichen sind.
In die Innenstadt mit allen Shoppingmöglichkeiten kommt man in 4 Minuten mit dem Fahrrad.
Dennoch ist die Wohnung in einem Wohnviertel und die Gegend ist relativ ruhig.
[Engl.: The location is very central. You can get everywhere on foot or by bike.
Lidl and Edeka can be reached within 4 minutes by bike and 13 minutes on foot.
The bakery is a 6-minute walk away.
The train station is 6 minutes away by bike.
There are 3 bus stops within 4 min, 6 min and 9 min walking distance.
The city center with all shopping facilities can be reached in 4 minutes by bike.
Nevertheless, the apartment is in a residential area and the neighborhood is relatively quiet.]
(englische Version unten)
Meine beiden WG-Mitbewohnerinnen sind super liebe Mädels. Da sie beide stark in ihr Studium eingebunden sind, sind sie sehr mit Lernen beschäftigt, nehmen man nicht regelmäßig etwas gemeinsam unternimmt. exklusiv quatschen wir gerne mal in der Küche, wenn es sich ergibt oder kochen dann und wann gemeinsam. Falls man einen Hut oder etwas braucht, helfen wir uns gegenseitig aus.
[Engl.: Meine beiden Flatmates sind super schöne Mädchen. Da sie beide stark an ihrem Studium beteiligt sind, sind sie sehr beschäftigt, zu studieren, so dass wir nicht regelmäßig alles zusammen tun. Dennoch freuen wir uns, in der Küche zu chatten, wenn wir die Chance bekommen oder gemeinsam kochen. Wenn wir eine Anfrage haben oder etwas benötigen, helfen wir uns gerne gegenseitig.]
[english version below]
Meine beiden WG-Mitbewohnerinnen sind super liebe Mädels. Da sie beide stark in ihr Studium eingebunden sind, sind sie sehr mit Lernen beschäftigt, sodass man nicht regelmäßig etwas gemeinsam unternimmt. Trotzdem quatschen wir gern mal in der Küche, wenn es sich ergibt oder kochen dann und wann gemeinsam. Falls man ein Anliegen hat oder etwas braucht, helfen wir uns gern gegenseitig aus.
[Engl.: My two flatmates are super lovely girls. As they are both heavily involved in their studies, they are very busy studying, so we don't regularly do anything together. Nevertheless, we like to chat in the kitchen when we get the chance or cook together from time to time. If we have a request or need something, we are happy to help each other out.]
(englische Version unten)
Da ich im August und September nicht in Gießen sein werde, wollte ich mein Zimmer zwischenvermieten. Falls es dir nur einen der beiden Monate passt, meld dich gerne!
Du kannst mir gerne per E-Mail schreiben:
[Engl.: Da ich im August und September nicht in Gießen sein werde, wollte ich mein Zimmer vorübergehend ausleihen. Wenn nur einer der zwei Monate zu Ihnen passt, melden Sie sich bitte sowieso an!
Sie können mir per E-Mail schreiben:
[english version below]
Da ich im August und September nicht in Gießen sein werde, wollte ich mein Zimmer zwischenvermieten. Falls es dir nur einen der beiden Monate passt, meld dich trotzdem gern!
Du kannst mir gern per E-Mail schreiben:
[Engl.: As I won't be in Giessen in August and September, I wanted to rent out my room temporarily. If only one of the two months suits you, please get in touch anyway!
You can write to me by e-mail:
Online seit: | |
Als Favorit gespeichert:
|
|
Aufgerufen: | |
Kontaktaufnahmen: | |
Davon beantwortet:
|
|
Reaktionszeit: |
ohne WG-Gesucht+:
mit WG-Gesucht+: